“黏弹性”or“粘弹性”,that's the question。前两天,编辑部在整理一篇涉及Viscoelasticity的宣传稿时,发现不同资料不同平台对于这个专业术语的写法各不相同,没有一个统一的标准。我们在查阅资料过程中,发现维基百科和国内最大的搜索百科在这个问题上的区别,前者词条通篇使用“黏弹性”,后者仅用“黏弹性”作为标题、内容则出现两者的混用。我们还搜索到某乎平台上某用户的回答,声称“粘弹性”只是“黏弹性”的一种异体字写法,两者是同义词没有太大区别。而国内的一些知名学术平台上,检索“粘弹性”呈现的结果条目比检索“黏弹性”的两倍还要多······今天的颗粒写作,想要跟大家聊一聊“黏弹性”or“粘弹性”,究竟哪一个才是正确的表达?
我们不妨先来看看在线新华词典的显示,“黏”常用作形容词,表示像胶或糨糊的性质;“粘”则常用作动词,表示东西互相附着连结在一起,又或者表示用胶或糨糊把一种东西胶合在另一种东西上。看到这里,你或许已经明白,Viscoelasticity应该翻译为“黏弹性”,那么为什么会造成这么大范围的混用现象呢?
《人民日报海外版》2021年8月的某篇文章就讨论了这个问题,“黏”跟“粘”出现混用是有历史原因的。1955年,我国颁布的《第一批异体字整理表》中,把“黏”字作为“粘”的异体字予以淘汰。从此,“粘”字既做动词读zhān,也可以做形容词读nián。也就是说“粘”字“身兼二职”,要根据语境确定它是动词还是形容词。这当然有些麻烦。1965年,我国颁布的《印刷通用汉字字形表》恢复了“黏”字。从此,“黏”读nián,是形容词;“粘”读zhān,是动词。二者读音、意思都不相同。《新华字典》《现代汉语词典》等工具书都遵循这一规范。顺便提及,“粘”字做姓氏时读nián,这个姓氏的人貌似较少。
据此,编辑部还再次查阅了全国科学技术名词审定委员会推出的术语在线网站(https://www.termonline.cn/),确认了在科学技术领域应使用“黏弹性”这一正确表达。因此,我们在写作和阅读时,应该注意区分“黏”和“粘”这两个字的用法,避免混淆。
知识卡片:什么是黏弹性?
黏弹性(Viscoelasticity),在材料科学和连续介质力学中,是指当材料受力而形变时,同时表现出黏性和弹性的特性。
黏性材料在受到应力时会抵抗剪切流动,并且会随着时间线性地伸长。弹性材料在拉伸时会产生变形,压力移除后会立即回复到原始状态。
与黏性材料和弹性材料不同的是,黏弹性材料受力后的变形过程是一个随时间变化的过程,卸载后的恢复过程又是一个延迟过程,且形变不一定完全恢复可能只有部分可逆。此外,黏弹性在许多材料中都存在,包括聚合物、生物材料、沥青材料以及某些金属合金等。黏弹性的性质使得这些材料在各种应用中具有重要的作用,例如减震材料、阻尼材料、垫片、橡胶制品等。
编辑:《颗粒学报》编辑部
部分参考资料来源于网络